My heart bursts its banks, spilling beauty and goodness. I pour it out in a poem to the king, shaping the river into words.. (Ps 45:1)
Wednesday, February 16, 2011
柴米油鹽醬醋茶
生日快乐,过了。。 风筝累了,隨着夕阳低下了
(if i could write chinese faster, i would write it all in chinese , today the thoughts spelt out in chinese)
who says happiness belong to the deserving, it came by from the people who loved you, who played their music around your grey cloud. sour de, spicy de, did not pass away, they blend the sweet & tea and made me a beautiful tale sung over gu zheng & pipa. Family is xin fu de, ren jian man yi zhe ni de zhu fu, wo man xin gan xie, ni gei de mei yi di 柴米油鹽醬醋茶
No comments:
Post a Comment